敏敏国际论坛's Archiver

张敏 发表于 2004-11-20 18:01

老妈让我翻译(爆笑)

<P>  那天我正在看碟,老妈捧了本书进来,说道:给我讲讲这几句话什么意思。<BR>    老妈:这个“i don’t know.“是什么意思?<BR>    我说:“我不知道”<BR>    老妈:送你上大学上了几年,你怎么什么都不知道!! <BR>    我说:不是!就是“我不知道”吗!! <BR>    老妈:还嘴硬<A href=\"mailto:$@%!#$^&amp;%#$%@$%@#$%!^%^!^%$\"><FONT color=#000000>$@%!#$^&amp;%#$%@$%@#$%!^%^!^%$</FONT></A>.......(一顿爆揍) </P><P>    老妈:你在给我说说这个。“i know.“是什么意思你该知道吧,给我说说。<BR>    我说:是“我知道“ <BR>    老妈:知道就快说。<BR>    我说:就是“我知道“<BR>    老妈:找茬呀你?刚才收拾你收拾的轻了是不?<BR>    我说:就是我知道呀!<BR>    老妈:知道你还不说!!不懂不要装懂!&amp;*$%^@$#!%$@^%#*$^^^##$%(又一顿爆揍) </P><P>     老妈:你给我小心点,花那么多钱送你上大学,搞的现在什么都不会,会那么一丁点东西还跟老娘摆谱,再问你最后一个,你给我好好解释一下,说不出来我在收拾你,你给我翻译一下“i know but i don’t want to tell you.“是什么意思? </P><P>     我晕倒,拿起枕头往头上爆砸三十几下,用头撞墙四十多下,双手轮番抽自己嘴巴五十多下,用腿踢桌子角六十多下,血肉模糊之时,我问老妈:这下你满意吧 </P><P>     再续 </P><P>    overdark </P><P>    人们常说:学习是疼苦的历程,不过我不明白,为什么受伤的总是我.<BR>    我妈学英语的热情日益高涨,因而我的苦难就日益加深.因此每当老妈问我英文的时候,我都会先吃三片阿期匹林,缠好绷带,再运上龟背神功至第十二重. <BR>    这不她老人家又来问我了:“儿啊,i`m very annoyance,don`t tuouble me .是什么意思啊~?“<BR>    我:“我很烦,别烦我“ <BR>    老妈:“找打,跟你妈这么说话“(于是被扁) <BR>    老妈又问;“i hear nothing,reapt. 是what意思啊“<BR>    我说:“我没听清,再说一次“ <BR>    老妈又说了一遍:i hear nothing,reapt“<BR>    “我没听清,再说一次“<BR>    结果被扁<BR>    老妈再问:“what do you say “又怎么解释呢“<BR>    我说:“你说什么“(再次被扁)<BR>    老妈再问:“look up in the dictionary“是何意啊’<BR>    我说:“查字典“ <BR>    “查字典我还问你做甚“(被扁) <BR>    老妈又问:you had better ask some body.怎么翻呢“<BR>    我说:“你最好问别人“ <BR>    “你是我儿子,我问别人干吗,又找打.“ <BR>    “啊!god save me !“ <BR>    “耍你老妈玩,上帝也救不了你!(被扁) <BR>    我再问你:“use you head,then think it over,又是什么意思啊!“<BR>    我说:“动动脑子,再仔细想想.“ <BR>    “臭小子,还敢耍我“接着又要动手<BR>    我连忙说:“是世上只有妈妈好的意思“<BR>    “嗯,这还差不多,一会我给你做好吃的,明天再问你“ </P>

6621385 发表于 2004-11-20 18:38

Re:老妈让我翻译(爆笑)

的确蛮厉害的

恶魔⊙笑脸 发表于 2005-5-20 17:16

RE:老妈让我翻译(爆笑)

哈哈,一点点好笑而已,没什么大不了的

爱妮宝贝 发表于 2005-5-20 17:58

RE:老妈让我翻译(爆笑)

有这种妈,我情愿从六楼跳下去

张敏 发表于 2005-5-20 18:39

RE:老妈让我翻译(爆笑)

家庭暴力。。。

恶魔⊙笑脸 发表于 2005-5-20 18:47

RE:老妈让我翻译(爆笑)

好惨

cathy 发表于 2005-7-30 09:33

RE:老妈让我翻译(爆笑)

他妈好无聊哦,问这种低级的问题,像我妈拿给我翻译的全是化妆品,香水,滋补品,药品的说明书啊!

张敏 发表于 2005-7-30 09:44

RE:老妈让我翻译(爆笑)

[quote][i][b]下面引用由[u]cathy[/u]在 [i]2005-07-30 09:33[/i] 发表的内容:[/b][/i]他妈好无聊哦,问这种低级的问题,像我妈拿给我翻译的全是化妆品,香水,滋补品,药品的说明书啊![/quote]孝顺

cathy 发表于 2005-7-30 09:46

RE:老妈让我翻译(爆笑)

哪是孝顺啊?是我自己也想用嘛,嘿嘿!

张敏 发表于 2005-7-30 09:48

RE:老妈让我翻译(爆笑)

。。。。人是不能夸的。。

cathy 发表于 2005-7-30 09:49

RE:老妈让我翻译(爆笑)

???不懂~~~~

张敏 发表于 2005-7-30 09:50

RE:老妈让我翻译(爆笑)

没啥了,我癫了

cathy 发表于 2005-7-30 09:50

RE:老妈让我翻译(爆笑)

去不去大闾啊?

张敏 发表于 2005-7-30 09:52

RE:老妈让我翻译(爆笑)

暂时没这个必要,我原地打座就好了

cathy 发表于 2005-7-30 09:53

RE:老妈让我翻译(爆笑)

那给您老请个医生来??<br>还是你们松门那边有个生猪屠宰场,你直接去啊?

张敏 发表于 2005-7-30 09:54

RE:老妈让我翻译(爆笑)

[quote][i][b]下面引用由[u]cathy[/u]在 [i]2005-07-30 09:53[/i] 发表的内容:[/b][/i]那给您老请个医生来??<br>还是你们松门那边有个生猪屠宰场,你直接去啊?[/quote]松门好像没这玩意儿。。

cathy 发表于 2005-7-30 09:55

RE:老妈让我翻译(爆笑)

有,绝对有,我有看过,就在东浦过去和松门的交界处.

张敏 发表于 2005-7-30 09:58

RE:老妈让我翻译(爆笑)

[quote][i][b]下面引用由[u]cathy[/u]在 [i]2005-07-30 09:55[/i] 发表的内容:[/b][/i]有,绝对有,我有看过,就在东浦过去和松门的交界处.[/quote]知道了。。。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.